Username: Password: Login
English Korean Japanese Chinese
korean translation, korean translation los angeles, korean translator, chinese translation
services
tm tools
Trados
Transit
Dejavu
WordFast
FAQ
Factor Closed Caption Open Caption
Visibility User has the ability to turn the caption on/off Always visible on the screen user cannot turn on/off
Decoder User needs a special decoder (either as software or hardware) in order to turn the caption on/off There is no need for an additional decoder to view the caption
Search Because captions are preserved as text, users will be able to archive and search for specific video content This function is not available in open caption
Copy Because captions are saved in a different text format, it is easier for other people to copy the script The text is embedded into the image, making it harder for other people to copy
Compression Graphic quality of captions won't be affected if the video is compressed Quality will be lost with compression
Formatting Formatting is limited. The look, feel, and location of the caption is determined by the decoder Allows for more control over caption location, size, color, font. Customization is possible per each caption screen
File Submission Client can either send low resolution or high resolution video Client must only send high quality/full resolution video. The final graphic quality will be determined by the source video
File Delivery A separate text file will be delivered back to Client A full resolution open captioned video file will be delivered back to Client
Edit Since the captions are saved in text format, fixing a mistake will be very simple and will not require much time Any changes on the caption will require a re-encode of the video source, which can add a lot of time and extra work
Multi-language Multi-language captioning can be provided along with 1 video file Multi-language captioning requires separate video files for each language
¡¡
|Korean Translation |Chinese Translation |Japanese Translation |Intranet |Support |Site Map |Terms Of Use|  
All Rights Reserved ©2005-2008 1-Stop Translation USA, LLC.