WEBSITE
Localizing a website takes more than just translation. A thorough content and design analysis helps to meet different cultural standards and determine possible complications before actual translation begins.
Our website engineers (native speakers of the target language) work closely with Project Managers to gather necessary files and data. Then the entire website is professionally tested for errors, bugs, or inconsistencies before fully transforming your website into a comprehensive international tool.
SOFTWARE
1-Stop Translation has the software and hardware capabilities to complete entire software localization projects in-house. There are no limitations as to what types of software can be localized.
To save you time and money, experienced software engineers check for possible complications and perform a "pseudo translation" before all else and report the results to you so you are kept well aware of the entire process. Also, the software is put through an on-line test to check the translation in a real-time environment.
From "pseudo translations" to on-line tests our software engineers, translators and editors work closely together to bring you an end product that you will believe was developed in the target language.